SVBC Big Bird Feeder Contest: Reminder!Recordatorio: Gran Competencia de Alimentadores de Aves del SVBC

Sharpen up your pencil and load up your bird feeder.

The San Vito Bird Club’s annual Big Bird Feeder Contest begins this coming Sunday at 6am. Again, the rules are VERY simple:

  1. You may count only birds that:
    1. Actually take some food from your birdfeeder.
    2. Actually take some food that has fallen on the ground off of your birdfeeder. (Last year a Roadside Hawk landed on a member’s birdfeeder but did not eat anything. This year, that hawk WOULD NOT be counted.)
  2. You may use more than one birdfeeder. But all feeders must be visible from a single location. In other words, when sitting in a chair you may only use those feeders you can see from that one chair location.
  3. As always, all participants are subject to the honor system. Please be at least 98.6% certain of the species to put it on your final list.
  4. Birdfeeders may be loaded with any and all food items.
  5. Submit your list to:
    1. Greg Homer at eltangaral@gmail.com
    2. And Julie Girard at girardwoolley@gmail.com
    3. On or before 6:00pm on February 12th, 2016.

The 2016 contest begins at 6:00am on January 10th; winners announced at the SVBC Annual meeting at Cascata del Bosco on February 13th.

Good luck SVBC Members!

****************

Recordatorio: Gran Competencia de Alimentadores de Aves del SVBC

¡Saque punta a su lápiz y cargue su alimentador de aves!

La Gran Competencia Anual de Alimentadores de Aves del Club de Pájaros de San Vito comienza este domingo a las 6am. De nuevo, las reglas son MUY simples:

  1. Usted podrá contar solamente aves que:
    1. Toman algo de comida de su alimentador.
    2. Toman algo de la comida que haya caído de su alimentador. (El año pasado un Gavilán Chapulinero se posó sobre el alimentador de un miembro pero no comió nada. Este año, ese gavilán NO contaría).
  2. Usted puede usar más de un alimentador. Pero todos deben ser visibles desde una única posición. En otras palabras, cuando usted esté sentado en una silla, usted podrá usar solamente aquellos alimentadores que sean visibles desde la posición de esa silla.
  3. Como siempre, todos los participantes están sujetos al sistema de honor. Por favor esté al menos 98.6% seguro de las especies que coloca en su lista final.
  4. Los alimentadores pueden estar cargados con cualquier tipo de alimentos.
  5. Envíe su lista a:
    1. Greg Homer a eltangaral@gmail.com
    2. Y Julie Girard a girardwoolley@gmail.com
    3. El 12 de febrero de 2016 antes de o a las 6:00 pm.

El concurso de 2016 comienza a las 6:00 am del 10 de enero; los ganadores serán anunciados en la Reunión Anual del SVBC, en Cascata del Bosco, el 13 de febrero.

¡Buena suerte Miembros del SVBC!

IMG_3150

San Vito Bird Club Annual Bird Feeder Contest: 2016/ Competencia Anual de Alimentadores de Aves del Club de Pájaros de San Vito: 2016

It’s almost that time again—time for another SVBC Bird Feeder Contest. We have some rule modifications this year:

  1. You may count only birds that:
    1. Actually take some food from your birdfeeder.
    2. Actually take some food that has fallen on the ground off of your birdfeeder. (Last year a Roadside Hawk landed on a member’s birdfeeder but did not eat anything. This year, that hawk WOULD NOT be counted.)
  2. You may use more than one birdfeeder. But all feeders must be visible from a single location. In other words, when sitting in a chair you may only use those feeders you can see from that one chair location.
  3. As always, all participants are subject to the honor system. Please be at least 98.6% certain of the species to put it on your final list.
  4. Birdfeeders may be loaded with any and all food items.
  5. Submit your list to:
    1. Greg Homer at eltangaral@gmail.com
    2. And Julie Girard at girardwoolley@gmail.com
    3. On or before 6:00pm on February 12th, 2016.

The 2016 contest begins at 6:00am on January 10th; winners announced at the SVBC Annual meeting at Cascata del Bosco on February 13th.

Good luck SVBC Members!

**********************************************************

Casi es ese momento del año otra vez – momento de otra Competencia de Alimentadores de Aves del SVBC. Tenemos algunos cambios en las reglas este año:

  1. Usted podrá contar solamente aves que:
    1. Toman algo de comida de su alimentador.
    2. Toman algo de la comida que haya caído de su alimentador. (El año pasado un Gavilán Chapulinero se posó sobre el alimentador de un miembro pero no comió nada. Este año, ese gavilán NO contaría).
  2. Usted puede usar más de un alimentador. Pero todos deben ser visibles desde una única posición. En otras palabras, cuando usted esté sentado en una silla, usted podrá usar solamente aquellos alimentadores que sean visibles desde la posición de esa silla.
  3. Como siempre, todos los participantes están sujetos al sistema de honor. Por favor esté al menos 98.6% seguro de las especies que coloca en su lista final.
  4. Los alimentadores pueden estar cargados con cualquier tipo de alimentos.
  5. Envíe su lista a:
    1. Greg Homer a eltangaral@gmail.com
    2. Y Julie Girard a girardwoolley@gmail.com
    3. El 12 de febrero de 2016 antes de o a las 6:00 pm.

El concurso de 2016 comienza a las 6:00 am del 10 de enero; los ganadores serán anunciados en la Reunión Anual del SVBC, en Cascata del Bosco, el 13 de febrero.

¡Buena suerte Miembros del SVBC!

IMG_3036

Get to Know Your Coto Brus Birds #2: Rose-throated Becard/Conozca a sus aves de Coto Brus #2: Cabezón Plomizo

What bird is that? Is that bird a flycatcher? Is that bird a cotinga? That bird could be a Rose-throated Becard, one of those species that simply does not fit easily into a single bird family. Becards are sort of like flycatchers and sort of like cotingas. In truth, becards were included in both of those avian families in the very recent past.

But these days, the Rose-throated Becard (and all the other becards) are included in the Tityridae family. This is the family that also includes our two species of Tityra; the Black-crowned Tityra and Masked Tityra.

What makes a becard a becard? For me, the most diagnostic feature of a becard is the presence of a big head! A becard’s head is not outrageously large; just slightly large for it’s body size. And to go along with that sizeable dome, becards also have big eyes and a slight crest.

The Rose-throated Becard displays sexual dimorphism, which is a fancy way of saying that the boy becard looks very different from the girl becard. See the photos (from SVBC member Jo Davidson) below.

*****Quick quiz!***** Can you name another very common Coto Brus bird that displays sexual dimorphism?

So keep your eyes open for the Rose-throated Becard or any of our other species of becard; or it’s close relative the Rufous Mourner.

And by the way; how do you pronounce the word ‘Becard’? In English, putting the emphasis on the first syllable is correct; BEC-ard. But putting the emphasis on the second syllable is also correct; bec-ARD. So you can’t lose!

**************

¿Cuál es ese pájaro? ¿Es ese pájaro un mosquerito? ¿Es ese pájaro una cotinga? Ese pájaro podría ser un Cabezón Plomizo, una de esas especies que simplemente no calza fácilmente dentro de una familia de aves. Los cabezones son como mosqueritos y como cotingas. En realidad, los cabezones fueron incluidos en ambas familias de aves en el pasado reciente.

Pero en estos días, el Cabezón Plomizo (y el resto de los cabezones) se incluyen en la familia Tityridae. En esta familia están también nuestras otras dos especies de tityras; la Tityra Coroninegra y la Tityra Carirroja.

¿Qué hace a un cabezón un cabezón? Para mí, la principal característica diagnóstica de un cabezón ¡es la presencia de una gran cabeza! La cabeza de un cabezón no es exageradamente grande, solamente un poco agrandada para el tamaño de su cuerpo. Para acompañar ese agrandamiento, los cabezones tienen también ojos grandes y una leve cresta.

El Cabezón Plomizo presenta dimorfismo sexual, que es una forma elegante de decir que el cabezón macho es muy diferente de la hembra cabezón. Vea abajo las fotos (de la miembro del SVBC, Jo Davidson).

*****¡Examen rápido!***** ¿Puede usted nombrar otro pájaro muy común de Coto Brus que presente dimorfismo sexual?

Así que mantenga abiertos sus ojos en busca del Cabezón Plomizo o cualquier otra de nuestras especies de cabezón; o de su pariente cercano, la Plañidera Rojiza.

Y por cierto, ¿cómo se pronuncia en inglés la palabra “Becard”? Es correcto poner el acento en la primera sílaba; BEC-ard. Pero también es correcto colocar el acento en la segunda sílaba; bec-ARD. ¡Así que no se puede equivocar!

combo

SVBC Member Questions: #1/Preguntas a los miembros del SVBC: #1

Do you have a birding or nature question?  Send it on and we’ll try to get it answered (see below for where to send your questions).

Our first question comes from SVBC member Barbara Keeler-Barton:

Question:  I notice Kiskadee flycatchers swallowing entire palm fruits, each of which has an enormous round seed (or nut) with a very thin fleshy coating.  My question is, do they let the seed pass through their digestive system or do they regurgitate the seed after the fleshy skin has been removed?  I noticed that they only gulp a maximum of three nuts at one sitting.

Answer: Large seeds, like those found in the oil-rich palm fruits, are most likely regurgitated and do not pass completely through the digestive system.  Most birds have a crop; which is an enlarged ‘storage area’ between the esophagus and the stomach.  The palm seeds most likely pass into the crop where the digestive process begins on the edible bits.  The edible material then passes into the stomach and intestines and becomes energy for the bird.  Since the seeds are so large (compared to the size of the bird) they are then regurgitated from the crop.  Many fruits with smaller seeds, like figs, do pass completely through the bird’s digestive system.

Did you know?  Some fruits have seeds that are adapted to only sprout after they have passed through the gut of an animal.  Passing through the digestive tract softens and thins the wall of the seed.  This process is called scarification.  The large ear-shaped seeds of the Guanacaste tree will only germinate after they have passed through the gut of a large mammal.  Can you think of any mammals large enough to swallow and pass a Guanacaste tree seed?  Hint: They are not native wild animals.

Please send your birding or nature questions to:

Greg Homer

eltangaral@gmail.com

or:

Alison Olivieri

Sanvitobirdclub@gmail.com

Thanks!

 ¿Tiene usted una pregunta sobre pájaros o naturaleza? Envíenosla e intentaremos responderla (vea abajo a dónde puede enviar sus preguntas).

Nuestra primera pregunta es de la miembro del SVBC Barbara Keeler-Barton:

Pregunta: He visto bienteveos grandes tragando frutos enteros de palma, cada uno de los cuales posee una enorme semilla redonda (o nuez) con una muy delgada piel carnosa. Mi pregunta es, ¿dejan ellos pasar la semilla a través de su sistema digestivo o regurgitan la semilla después de remover la piel carnosa? Noté que ellos tragan un máximo de tres frutos en cada ocasión.

Respuesta: Las semillas grandes, como aquellas que se encuentran en los frutos ricos en aceite de las palmas, son muy probablemente regurgitados y no atraviesan completamente el sistema digestivo. La mayoría de las aves tienen un buche; que es un “área de almacenamiento” alargada entre el esófago y el estómago. Las semillas de palma muy probablemente ingresan al buche cuando el proceso digestivo comienza para las partes comestibles. El material comestible pasa luego al estómago y a los intestinos y se convierte en energía para el ave. Dado que las semillas son tan grandes (en comparación con el tamaño del ave), éstas son luego regurgitadas desde el buche. Muchos frutos con semillas más pequeñas, como los higos, atraviesan completamente el sistema digestivo del ave.

¿Sabía usted que? Algunas frutas tienen semillas que están adaptadas a germinar solamente después de haber pasado a través del sistema digestivo de un animal. Atravesar el sistema digestivo suaviza y adelgaza las paredes de la semilla. Este proceso es conocido como escarificación. Las grandes semillas del árbol de Guanacaste, con forma de oreja, solamente germinarán después de haber atravesado el sistema digestivo de un mamífero grande. ¿Puede usted pensar en algún animal suficientemente grande para tragar y dejar pasar una semilla de árbol de Guanacaste? Pista: No son animales salvajes nativos.

Por favor envíe sus preguntas sobre aves o naturaleza a:

Greg Homer

eltangaral@gmail.com

o

Alison Olivieri

Sanvitobirdclub@gmail.com

¡Gracias!

kiskadee

Get to Know Your Coto Brus Birds #1: The Rufous-tailed Jacamar//Conozca a sus aves de Coto Brus #1: El jacamar rabirrufo (gorrión de montaña)

Imagine this:

An Amazon Kingfisher gets married to a Rufous-tailed Hummingbird and they have kids.

The Rufous-tailed Jacamar (Galbula ruficauda) might be what the offspring would look like.

This beautiful bird eats nothing but flying insects, acrobatically grabbing them out of the air. A fairly common site is a Rufous-tailed Jacamar sitting on an exposed branch with a large moth, dragonfly or butterfly in its long, sharp beak…whacking the insect on a branch, not only to stun the creature but also to remove the wings and other inedible bits.

Researchers have discovered that young jacamars quickly learn the difference between those butterfly species that taste good and those that don’t taste good. That makes the Rufous-tailed Jacamar a pretty smart bird!

The Jacamar nests in an earth burrow about 30-40 cm deep. If you are lucky enough to find an active Rufous-tailed Jacamar burrow nest, please us know! But, as always, be careful not to disturb the birds.

Here is a photo from Jo Davidson (SVBC member) of the Rufous-tailed Jacamar. **************************************************************************************************************Imagine esto:

Un martín pescador amazónico se casa con una amazilia rabirrufa y tienen hijos.

La descendencia se vería como el jacamar rabirrufo (Galbula ruficauda).

Esta bella ave se alimenta solamente de insectos voladores, atrapándolos acrobáticamente en el aire. Una situación bastante común de observar es el jacamar rabirrufo posado en una rama expuesta con una polilla grande, una libélula o una mariposa en su largo y puntiagudo pico… golpeando al insecto contra una rama, no solamente para aturdir a la criatura sino también para remover sus alas y otras porciones no comestibles.

Los investigadores han descubierto que los jacamares jóvenes aprenden rápidamente a diferenciar entre aquellas especies de mariposa que saben bien y aquellas que no. ¡Eso hace al jacamar rabirrufo un pájaro bastante inteligente!

El jacamar anida en una madriguera terrestre de unos 30-40 cm de profundidad. Si usted es suficientemente afortunado para encontrar un nido de jacamar rabirrufo, ¡por favor déjenos saber! Pero, como siempre, sea cuidadoso para no molestar a las aves.

Esta es una foto de Jo Davidson (miembro del SVBC) del jacamar rabirrufo.

Rufous-tailed Jacamar 11/2015 Photo by Jo Davidson

Rufous-tailed Jacamar
11/2015
Photo by Jo Davidson