Bird Walk this Sunday / Caminata para ver aves el próximo domingo

We will be having a bird walk this Sunday at the lovely Hacienda Pino Colina in Las Cruces. Judy Richardson, the owner and an excellent birder, has reported seeing a Rufous-tailed Jacamar on the property. If we are lucky, we will see it too! We will meet at 7:30 in front of the bodega. Please enter the property at the gate closest to the Cascata del Bosque and turn left. The bodega is a bout 100 meters from the gate. See the photo below.

Habrá una caminata para ver aves el próximo domingo a la Hacienda Pino Colina en Las Cruces. La dueña Judy Richardson, una pajarera exellente ha visto un Jacamar rabirufo dentro de la propriedad. ¡Si tendremos suerte,podremos verlo también! Reuniremos frente a la bodega. Por favor entre para el portón más cerca al restaurante Cascata del Bosque y gira la la izquierda. La bodega es unos 100 metros de la entrada. Vea el photo.

Bird Walk This Sunday // Caminata para ver aves el próximo domingo

There will be a bird walk this Sunday, December 29th at Finca Cántaros. We will meet at the Rancho Grande (100 meters from the front entrance on the left) at 7:30 AM. There will be binoculars and guides available. Please join us for the last bird walk of the decade!

Habrá una caminata para ver aves el próximo domingo el 29 de diciembre en la Finca Cántaros. Nos reuniremos al rancho grande (100 metros de la entrada principal, mano izquierda) a las 7:30. Binoculares y guías serán disponibles. ¡Júntese con nosotros para la última caminata de la década!

Bird Walk This Sunday / Caminata para ver aves el próximo domingo

We will be having a bird walk this Sunday at the Wilson Botanical Gardens. We will meet at 7:30 AM in front of the Reception. There will be binoculars and guides available for all. Please join us and enjoy these incipient days of Summer!

Habrá una caminata para ver aves el próximo domingo al jardín botánico Wilson. Nos reuniremos frente al la recepción al las 7:30 AM. Habrá binoculares y guías para todos. Por favor venga para disfrutar con nosotros estes días incipientes de verano.

NO Birdwalk this Sunday, but… / No habrá una caminata el próximo domingo, pero…

There are two, really interesting events to which you are all invited.

First, this Saturday at Finca Cántaros there will be lots of students from the Detectives de Aves program coming at 8 AM to check out the trees they planted in the Children’s Forest and to participate in the county-wide bird count. You are all welcome to stop by and and meet the kids and their parents. Careful, though, because we may put you to work!

Second. Turibrus is holding a festival at the auction ring in Limoncito this Saturday and Sunday. Turibrus is a Cooperativa that is activly promoting sustainable rural tourism in Coto Brus. Several Club members will be there Sunday morning to present the results of the bird count and the winners of the photo competition. Birds are an important part of rural tourism, and sustainable tourism may be very important to the economic future of the cantón. The schedule is below. Please stop by, if you can.

We will have a bird walk next Sunday!

//

¡Habrá dos eventos muy interesante para disfrutar!

Primero, el próximo sábado a la 8 en Finca Cántaros habrá muchos estudiantes de Detectives de Aves cuidando los arboles que sembraron en el Bosque de los Niños. Después, todos participarán en el conteo de aves cantonal. Ustedes podrían venir para ver las actividades y encontrar a los estudiantes y sus familiares. Pero ¡Cuidado!, es posible que les pongan a trabajar a ustedes también.

Segundo, Habrá una festival en la subasta por parte de Turibrus, la cooperativa de turismo rural. Unos miembros del Club estarán para presentar los resultados del conteo y dar los premios por la competencia de fotografía. Las aves son un aspecto muy importante del turismo rural y sostenible en Coto Brus, y para el desarrollo economico del cantón. Por favor vengan si podrían.

¡Tendremos sin duda una caminata para ver aves domingo en ocho dias!

Bird Walk This Sunday! / ¡Caminata para ver aves el próximo domingo!

Please join us at the Wilson Botanical Gardens this Sunday, the 24th of November! We’ll meet in front of the reception at 7:30 AM. There will be binoculares and guides available. I look forward to seeing you all!

Por favor venga al jardín botánico Wilson el próximo domingo el 24 de noviembre. Nos encontraremos frente a la recepción a las 7:30 AM. Habrá binoculares y guías disponibles. ¡Espero ver a ustedes allá!

Bird Walk This Sunday! / ¡Caminata para ver aves el próximo domingo!

Please join us for a special bird walk this Sunday, September 1st at 7:30 AM at Finca Cántaros. We will have Randall Jiménez as a special guide, who will be showing everyone the lovely birds of Cántaros, including, if we´re lucky, the fantastic Crested Owls. This week the Bird Club is extending a special invitation to the students of Detectives de aves and their families from the escuela San Joaquín. Please bring your own coffee, juice, etc. for conversation in the rancho grande after the walk. Binoculars and guides will be available as always.

Por favor júntese con nosotros para par ver aves el próximo domingo, 1 de septiembre a las 7:30 AM a la Finca Cántaros. Tendremos una guía especial, Randall Jiménez, quien nos mostrará las aves hermosas de la finca. Si tendríamos suerte, veremos los buhos muy chivas que duermen allá. Esta semana extendemos una invitación muy especial a los estudiantes de Detectives de aves de la escuela de San Joaquín y sus familiares. Podría llevar su propio café, té, jugo, etcétera para la conversación en el rancho grande después de la caminata. Binoculares y guías estarán disponibles como siempre.

Thank You! / ¡Muchísimas gracias!

The tree planting event today was a great success. All 450 trees were planted, along with Vetiver grass and new fencing. It was a community event to which Club members contributed admirably. Thank you all!

La sembra de árboles hoy era un gran éxito. Todos los 450 árboles ya están creciendo, ojalá. También sembramos zacate Vetiver, y construimos cercas adicionales. Fue un trabajo comunitario de verdad, y los miembros del Club contribuyeron mucho. ¡Muchas gracias a todas y todos!

Update about Sunday! / ¡Actualización sobre domingo!

For the very special tree planting event this Sunday, June 30th, we will be meeting in front of the Reception at the Wilson Botanical Gardens at 7:30 AM. Transportation to the planting site in Paraguas will be provided for all who want it. In addition, lunch at Los Jilgueros will be provided for all volunteers from the Bird Club who attend. Please dress appropriately for outdoor work: boots, hat, etc. and bring water, snacks, or whatever else you might need. If you have a shovel, please bring it, too. This is a really exciting opportunity to help make a difference in our own backyard. I hope to see a lot of you there!

Para el evento de la sembra de árboles el próximo domingo, 30 de junio, nos encontraremos frente a la recepción al jardín botánico Wilson a las 7:30 AM. Habrá transporte al Paraguas para todos que lo quieren, y también almuerzo a Los Jilgueros para todos que vendrán con el Club de aves para trabajar. Por favor, vístanse en una manera comoda para trabajar afuera: botas, sombrero, etc., y lleven agua, una marienda, o otra cosa que ustedes podrían ocupar. Los que tienen palas, por favor llévanlas. Esta es una oportunidad muy emocianante para marcar una diferencia en nuestro propio vencindario. ¡Espero ver muchos de ustedes allá!

Special Event This Sunday! / ¡Evento muy especial el próximo domingo!

Please join the San Vito Bird Club this Sunday for a special event! Rodrigo, an expert in reforestation at the Wilson Botanical Garden, has been working very hard for the last year on a project to use donated private land to create a biological corridor between the primary forest next to the WBG, and the primary forest at Cerro Paraguas, This will not only allow the free passage of birds and animals, but will also help to protect and improve the water supply for the Concepción ASADA. Everything is now in place, except for the trees! He needs our help to plant 450 of them near the lake next to the cell tower near to the restaurant Los Jilgüeros on the road from Concepción to Cerro Paraguas. Please join me this Sunday in helping Rodrigo to create a healthier environment for the animals and birds of Coto Brus, and the people too. Details to follow.

Por favor júntese al Club de aves de San Vito para un evento my importante el próximo domingo. Rodrigo, un experto en la reforestación al jardín botánico, trabaja ya por más de un año sobre un proyecto para aprovechar de tierra privada donada para creer un corredor biológico entre el bosque primario del jardín botántico y lo del Cerro Paraguas. Este corredor no solamente proveerá pasaje libre para los animales silvestres y las aves, pero también protegerá y mejorará el fuente de agua de la ASADA de Concepción. Ahorita, todo está listo, ¡excepto los árboles! Él ocupa a nosotros para sembrar unos 450 árboles cerca de la lagunilla en los alrededores del restaurante Los Jilgüeros sobre la ruta desde Concepción hasta Cerro Paraguas.. Por favor ayude el Club de aves y Rodrigo crear un ambiente más saludable para todos los animales y los pájaros de Coto Brus, y para la gente también. Más detalles siguen.